Join our email list.

To receive notifications about upcoming HoCoPoLitSo events via email, simply click
Subscribe.

Read Our Annual Report

Upcoming HoCoPoLitSo Events

  • Wilde Readings July 14, 2026 at 7:00 pm – 8:30 pm Queen Takes Book, 6955 Oakland Mills Rd E, Columbia, MD 21045, USA Monthly reading series typically on second Tuesdays from September through June each year. Format is two featured readers and open mic sessions.

We’re Cooking Up a Feast of Words

It’s a poetry potluck with Sandra Beasley, Steven Leyva, Alan King, and Naomi Ayala in a virtual poetry reading from their own kitchens!

HoCoPoLitSo opens its 47th literary on Friday, November 5 at 7 p.m. with a virtual Poetry Potluck. Join Sandra Beasley, Alan King, Steven Leyva and Naomi Ayala, each live from their own kitchen, as they read and discuss a feast of food-inspired poetry, and maybe even share a favorite recipe.

As the 2021 Lucille Clifton Reading Series event, Poetry Potluck celebrates the beloved Lucille Clifton, HoCoPoLitSo’s longtime artistic director and first writer-in-residence in the Howard County School System. With technical and artistic support by Howard Community College’s Arts Collective, this year’s program features four writers who have also served as HoCoPoLitSo’s literary ambassadors in the school system.

The program honors 30 years of providing a writer-in-residence to the Howard County public high schools. The evening will also honor Howard County teachers with FREE admission* and a special message from poet Taylor Mali, author of “What Teachers Make: In Praise of the Greatest Job in the World.” (See video clip below for a little teaser.)

Poetry Potluck – Verse in Good Taste
Friday, November 5th at 7 p.m.

An Online Reading live-streamed from kitchens of poets and former writers-in-residence Sandra Beasley, Steven Leyva, Alan King, and this year’s poet Naomi Ayala.

10 general admission*
Reservations required via HCC Box Office

Click here to make your reservation: https://ci.ovationtix.com/32275/production/1080760

*Howard County teachers with a valid @hcpss.org email can request a complimentary ticket by emailing BoxOffice@howardcc.edu

wilde readings feature authors Nishi Chawla and Kathleen Hellen

Nishi Chawla and Kathleen Hellen are the feature writers at the October Wilde Readings, a monthly community open mic supported by HoCoPoLitSo. Join Nishi and Kathleen as well as other open mic readers for a free, virtual reading on October 12, 2021 from 7 pm to 8:30 pm. See details about the event below.

May be an image of 2 people, people standing and text that says 'Kathleen Hellen Nisha Chawla Wilde Readings 10-12-2021 7:00pm Zoom &Facebook Live'

We asked Nishi and Kathleen our favorite six questions about their reading and writing, and here’s what they had to share.

Who is the person in your life (past or present) that shows up most often in your writing?

Nishi: There is no specific person whose image gets repeated in my writings. I would suggest that the theme of what I write is what ‘shows up most often in my writing.’ The theme assumes a persona, a kind of living personality. This is often a ‘recollection’ kind of figure as it holds together moments and memories, important aspects of personality along with other parts, like traits of temperament, goals and objectives. This thematic persona assumes the shape of a recent history. It gets wrapped in the web of some urgent questions of the present and future that I try to focus on.

Kathleen: My mother, and more recently my son

Where is your favorite place to write?

Nishi: The solarium is my favorite place to write as the morning rays plunge the room with its unique and faultless solar energy. “Drought became us / Turned us into grains of sand / The blithe breeze that poets sung of / Weren’t that kind to us / When they were done caressing their faces / And having their way with the locks of women’s hair, / They turned a new leaf for a new story” – A A Surin

Kathleen: Anywhere–in the car I write on backs of envelopes, receipts, any available scrap of paper, on walks, in parking lots, on the La-Z-Boy beside the statue of Lord Shiva, on the couch with a legal pad and staring out the window, in bed on unlined tablets beside the pile of books, at the computer in the morning, at the computer at night, in front of the tv on yellow Post-It notes, on beaches with my pocket-sized spiral notebook, in hotel rooms on guest notepads, on planes and waiting at the airport …

Do you have any consistent pre-writing rituals?

Nishi: My writing process is like an implosion within me. I wrap my mind around an idea that bursts into me and sometimes, surprises me to my own inner self. I do not often see clearly where I should go with it. When the way forward seems nebulous, ideas creep around me from behind me, almost my stealth, and crowd my other thoughts out. Sometimes, the outburst seems too condensed and waits to be fleshed out. The flow of words gets blocked, and the dialogues come out broken and need some agility. The sounds and rhythms, the breaks in logic, any unnecessary verbiage, the indiscriminate voices of the individual characters, the hunger in my belly for the right word, the right way to convey my message or project my vision, are all important rituals of my pre-writing process.

Nishi: As soon as I wake up, I put on coffee, stretch, write my dream thoughts in the black-and-white marble composition notebook, then I get to work.

Who gets the first read?

Nishi: My own lonely self. “I saw an otter lying dead at the edge of the creek, / body flaccid, scaled like that of a bird’s. / That was also the time we swung our palms loose, / heading down February over a speed bump, and our mothers- / calling us out, yet the distance too large and the gravity too strong / for us to hear their voices. / It was the way we slid over frozen ice – the carelessness, / the tangling of bones, that reminds me of how / this time and that time was all but a series of endings.” – S Verma

Kathleen: Usually, it’s just me.

What is a book you’ve read more than twice (and would read again)?

Nishi: I have read many books multiple times. I have found Gandhi’s My Experiments with Truth quite mesmerizing even as I try to understand the flawed human being behind the mask of a great and flawless human. “everything comes around from water / to dust, betrayal to trust / you have to recognize the small alphabet a and distinguish it / from the capital A observing the pressure on the fingers that write / trace you must contours on the bark you lean on to / and it will all come to you / Do not look for us when we are not around for we are the moon quivering / upon the night’s lake and the puppet shadows appearing disappearing / beyond us / we are the trees that long for the roots as much yearn the high sky.” – Shelley Bhoil.

Kathleen: Thich Nhat Hanh’s No Death, No Fear

What is the most memorable reading you have attended?

Nishi: A striking and indelible reading that I attended was at Politics and Prose. Amitava Ghosh read from his novel, A Sea of Poppies. Ghosh’s ibis trilogy blew my mind at the level of in depth research he has done. And what a contrast to “Sea Poppies” by H.D.: “Amber husk / fluted with gold, / fruit on the sand / marked with a rich grain, / treasure / spilled near the shrub-pines / to bleach on the boulders: / your stalk has caught root / among wet pebbles / and drift flung by the sea / and grated shells / and split conch-shells. / Beautiful, wide-spread, / fire upon leaf, / what meadow yields / so fragrant a leaf / as your bright leaf?”

Kathleen: Most recently, Tin House’s online reading and interview with Arthur Sze

The First Annual Ellen Conroy Kennedy Poetry Prize.

Deadline extended, prizes, publication.

The new annual Ellen Conroy Kennedy Poetry Prize honors our dear co-founder (1932-2020) and supports HoCoPoLitSo’s live literary programs. 

The winning poet will be awarded a cash prize of $500, provided by the Friends of HoCoPoLitSo.  The winning poem will be published in The Little Patuxent Review and HoCoPoLitSo’s website.  Additionally, the winning poet will be celebrated with a press release, on social media, in a blog interview, and in the annual report.  A second prize winner will also be selected and awarded $100.

Eligibility: We welcome submissions from poets all ages and in all styles, including experimental, traditional, and short narrative poems. Each poet may submit one or more previously unpublished, original poems to total no more than 60 lines or three pages. HoCoPoLitSo-appointed judges will consider each poem separately and without identifying author information to select one winning poem of exceptional quality. HoCoPoLitSo Board Members and staff are not eligible to submit.

Evaluation: Each poem will be judged separately and read anonymously. 

Reading Fee: $10 

Submission Deadline: October 15, 2021  [EXTENDED]

The winner will be notified by November 15, 2021.

Click here to submit your work.

wilde readings feature authors gabor gyukics and sami miranda

Gabor Gyukics and Sami Miranda are the feature writers at the September Wilde Readings, a monthly community open mic supported by HoCoPoLitSo. Join Gabor and Sami as well as other open mic readers for a free, virtual reading on Tuesday, September 14th at 7:00 pm at the Columbia Arts Center. The event will be livestreamed as well. See details about the event below.

May be an image of 2 people, people standing, people sitting and indoor
Gabor Gyukics (left) and Sami Miranda (right)

We asked Gabor and Sami a few of our favorite questions and there’s what they had to share!

Who is the person in your life (past or present) that shows up most often in your writing?

Gabor: imaginary people from reality

Sami: My Grandfather, and the bass player I perform with Pepe Gonzalez. People I know make up the greater part of my body of work. My work comes from conversations and listening to the stories people have to tell.

Where is your favorite place to write?

Gabor: I can write anywhere

Do you have any consistent pre-writing rituals?

Gabor: Don’t have one. When word hits me I take a note. Weeks or/and months later, I take these notes out and write them down to create poems.

Sami: Conversations with people, other artists, my students

Who always gets a first read?

Gabor: no one

What is a book you’ve read more than twice (and would read again)?

Gabor: Pynchon’s V

Sami: Short History of Monsters by Jose Padua

What is the most memorable reading you have attended?

Gabor: The one with Ira Cohen in NYC and the one with Jack Hirschman in SF, so that’s two – sorry.

Sami: Aracelis Girmay and Ross Gay read together and it was a reading that stuck in my head because of its tenderness and power.

Gabor G. Gyukics, Budapest born Hungarian-American poet, translator, author of 11 books of poetry in five languages, 1 book of prose and 17 books of translations including A Transparent Lion, selected poetry of Attila József in English published in 2006 by Green Integer, an anthology of North American Indigenous poets in Hungarian published in 2015, a brand new Contemporary Hungarian Poetry Anthology in English titled They’ll be Good for Seed published by White Pine Press in 2021. He was honored with the Hungarian Beat Poet Laureate Lifetime award in September 2020 by the National Beat Poetry Foundation, Inc. based in Connecticut.

Sami Miranda is a poet, teacher and visual artist. Originally from the South Bronx, he has made his home in Washington, DC. He is the author of We Is, published by Zozobra Publishing, and Departure published by Central Square Press.

Registration for the in person event will be limited. To register for in-person attendance, email us at WildeReadingsHoCo@gmail.com.

All attendees must follow Columbia Art Center COVID protocols. We encourage attendees to participate in the open mic. Please prepare up to five minutes of performance time/two poems. Sign up when you arrive. Books by featured authors and open mic readers will be available for sale in person and via buying links posted online.

HoCoPoLitSo Announces Inaugural Ellen Conroy Kennedy Poetry Prize

HoCoPoLitSo has created a poetry prize in honor of co-founder Ellen Conroy Kennedy (1932-2020). The winner’s poem will be  published on HoCoPoLitSo’s website and the winning poet celebrated with a press release, on social media, in a blog interview, and featured in our annual report. 

We welcome submissions from poets of all ages and in all styles, including experimental, traditional, and short narrative poems. Each poet may submit one to three previously unpublished, original poems to total no more than 60 lines or three pages. HoCoPoLitSo-appointed judges will consider each poem separately and without identifying author information to select one winning poem of exceptional quality.

Entries must be submitted September 30, 2021. Each poem will be judged separately and read anonymously. The reading fee is $10. The winner will be notified by November 15, 2021. HoCoPoLitSo Board Members and staff are not eligible. Click here for the submission link.

Kennedy, a National Book Award finalist, co-founded the Howard County Poetry and Literature Society in 1974 and served as chief executive officer until 2005, bringing literary luminaries including Saul Bellow, Edward Albee, Isaac Bashevis Singer, W.S. Merwin, Henry Taylor, Lucille Clifton, Amiri Baraka, Gwendolyn Brooks, Stanley Kunitz, Derek Walcott, Allen Ginsberg and more to Howard County.

“Ellen’s brilliant, discerning love of literature, especially contemporary poetry, inspired the creation of this annual contest in her name. She delighted in nurturing and showcasing new voices who can move, inform, and connect our community through verse,” says Tara Hart, HoCoPoLitSo Co-Chair.

Proceeds will support HoCoPoLitSo’s live literary programs. HoCoPoLitSo’s mission is to cultivate appreciation for contemporary poetry and literature, to celebrate a culturally diverse literary heritage and to broaden exposure to the literary arts. The Writing Life, HoCoPoLitSo’s award winning writer to writer interview show, available on YouTube, has been viewed worldwide over 666,000 times. HoCoPoLitSo is supported in part by the Howard County Arts Council through a grant from Howard County Government, the Community Foundation of Howard County, the Maryland State Arts Council, the Columbia Film Society, Dr. Lillian Bauder, and individual donors.

Click here to SUBMIT YOUR WORK.

writers who dare to be Asian

a blog post by Laura Yoo

When I was growing up or even when I went to college and graduate school to study literature, I did not have exposure or access to Asian or Asian-American writers, thinkers, or scholars.  My literary repertoire was almost exclusively white British and American writers. My area of focus was the 18th century British novel. 

In graduate school, I started taking courses in African-American literature, so my education in race came through writers like Toni Morrison, Alice Walker, and James Baldwin. Later, I turned to contemporary writers like Tyehimba Jess, Claudia Rankine, and Ta-Nehisi Coates. These powerful voices of African-American writers were my introduction to thinking through my own racial identity, about being a person of color in America. 

Maybe it was the getting-older and becoming more aware of my identity and my place in the world, but I realized that I wanted a more focused, specialized language to think about being Asian in America – our history, culture, and language. Of course there is diversity in Asianness, for “Asian” is not homogeneous. And so my reading list has been drilling down to more specific voices: from Asian-American, to Korean-American, to Korean-American women. I am craving voices that sound as much like me as possible.

Laura (right) walking with Marilyn Chin (left) between sessions at the 2018 Blackbird Poetry Festival at Howard Community College

Meeting poet Marilyn Chin changed everything for me. I saw her read on that big NJPAC stage at the Dodge Poetry Festival in 2017 and met her at the Blackbird Poetry Festival at Howard Community College in 2018. Her poetry and my conversations with her (yes, I had conversations with her – that’s right – and she called me “my sister!” and hugged me) opened my ears to that Asian-American literary voice that I didn’t know I craved. I said to my friend after meeting Chin: “She’s so brazenly Asian-American.” I had never read literature like Ms. Chin’s Revenge of the Mooncake Vixen. Like, what? Who gave you permission to write like this? She did, of course. She gave herself permission and she did it. And her poetry dared me to be Asian too.

More recently, I came across another writer who is brazenly Asian in her writing: Cathy Park Hong. Her book, Minor Feelings: An Asian American Reckoning, is like nothing I have ever read. In this book, she covers a lot of different topics from history, art, cultural commentary, gender, language, poetry, friendship, family, and love – all through a perspective and voice that are brazenly Asian. Some of it so Korean. It seems like the book is written for me and to me. Hong’s book explains to me why I’m drawn to African American literature, why I feel so hyper-visible and invisible at the same time, why I’m connected to Korea though I haven’t set foot in that country since 1989, and why I feel the way I do toward my mother. As Hong asks, “Does an Asian American narrative always have to return to the mother?”  Apparently so.

Hong says, at the end of Minor Feelings, “I want to destroy the universal. I want to rip it down.” And this explains why I want to read books about my people. I’m now reading to learn about myself, not just about how other people live or what other people think. I want to read writers who know me, my family, my language, and my experiences as a Korean and an Asian-American. I want to read works that reflect back to me who I am. I want to read books that explain to me things that happened to me and are happening to me. Specifically.

Minor Feelings: An Asian American Reckoning by Cathy Park Hong

six questions with Ned Balbo and Jane Satterfield

Ned Balbo and Jane Satterfield are the feature writers at the May Wilde Readings, a monthly community open mic supported by HoCoPoLitSo. Join Ned and Jane as well as other open mic readers for a free, virtual reading on Tuesday, May 11th at 7:00 pm.  Register here Get to know Ned and Jane with our Six Questions.

Q: Who is the person in your life (past or present) that shows up most often in your writing?

Ned: I haven’t counted, but Betty & Carmine, my adoptive parents, have racked up quite a few appearances… as have my birth parents, Elaine (Betty’s much-younger sister) & her belated husband Don. 

Jane: It would be interesting to take an inventory… my parents (and their parents) show up in my recent book, Apocalypse Mix, in the context of poems about war’s generational impact on soldiers and civilians, and I’m pretty sure that the presence of other women writers and artists—present and past—is strong.

Q: Where is your favorite place to write? 

Ned: My home office where files, books, knick-knacks, Golden Guides, drafts & memorabilia are all in easy reach & my lap is available to Wyatt, our affectionate polydactyl cat. 

Jane: My second-floor study has plenty of books within reach; I work near a window that offers the welcome distractions of suburban wildlife—the crows, foxes, squirrels, and assorted birds that sometimes make their way into poems.

Q: Do you have consistent pre-writing rituals? 

Ned: Nothing consistent. Sometimes I wander the Internet: musing on pop culture trivia that’s crossed my path while thinking about the poem I’m working on, or gathering background information in PDF form for research purposes. Lately, if I’m in the mood for music, I’ll call up Eno via iTunes (Ambient 1, Harold Budd collaborations, Thursday Afternoon, Neroli, Compact Forest Proposal), Sufjan Stevens’ Planetarium, or maybe Andrew Bird’s Echolocations.

Jane: Music and meditation are often helpful, but I don’t have any consistent pre-writing routines. I am, however, a notebook fanatic—I like to collect images, ideas, research notes, opening lines so I never have to face a blank page.

Q: Who always gets the first read? 

Ned: Jane. She has a way of just  asking questions gently that point me in the right direction if a poem isn’t quite right. I also listen for the degree of enthusiasm she conveys in her always supportive way. If it’s less than I’d like, I know I have more work to do. 

Jane: Ned. He has a perfect ear for the soundscape of a poem and asks all the right questions that encourage me to return to the page. I’m lucky beyond belief that his listening also turns my attention to subjects I’ve overlooked, written off, or avoided…

Q: What is a book you’ve read twice and would read again?

Ned: Prose – Jane Austen, Mansfield Park; Zora Neale Hurston, Their Eyes Were Watching God. Poetry – Denis Johnson, The Incognito Lounge; Elizabeth Spires, Globe; Andrew Hudgins, Saints & Strangers; Tracy K. Smith, Life on Mars.

Jane: I’ve cracked the spine of copies of Plath’s Ariel, Shapcott’s Her Book, and Levis’ Winter Stars. I’ll probably do the same with recent favorites like Erika Meitner’s Holy Moly Carry Me and Aimee Nezhukumatathil’s Oceanic. I’ve revisited Michael Ondaatje’s The English Patient and Virginia Woolf’s Mrs. Dalloway more summers than I can count.

Q: What is the most memorable reading you’ve attended?

Ned:  A.E. Stallings at Loyola University Maryland in 2019: not only was she gracious & her poems brilliant but she shared extensive footage, photos & anecdotes on her work in support of Syrian refugee families who’ve fled to Athens, Greece (where Stallings lives) – their children especially, whose poems & artwork reflect both hardship & hope.

Jane: I attended a Simon Armitage reading in a pub in Huddersfield back in 1994 that had all the fabulous energy of a football match — Armitage recited his poems and, since Huddersfield is his hometown, there was a palpable sense of poetry’s connection to the community. Several years ago, I hosted Paisley Rekdal in Loyola’s Modern Masters Series the day Guggenheim winners were announced. Paisley read a sequence of Mae West poems that would later appear in Imaginary Vessels — an amazing mini-seminar in the sonnet.

Summer library program kicks off with transformation, poetry, and anime

Steven Leyva

HoCoPoLitSo and the Bauder Writer-in-Residence, poet Steven Leyva, will add a little lyricism to the Howard County Library System’s summer reading kickoff. 

On Wednesday, June 23, 1 to 2 p.m. Leyva, an award-winning poet and professor, will offer a writing workshop and pep talk, The Poetics of Anime and Transformation. 

Like the way Goku reinvents himself to save the day in Dragon Ball Z, or how Studio Ghibli turns out inventive, true-to-life but also bizarro anime? Learn how the techniques of anime – invention, creativity, and transformation—can ignite your writer’s imagination. 

Anime enthusiast (his children are named after Naruto characters, so he’s all-in) Leyva wants people to see poetry as an experience to be had, like watching anime, not a riddle to be solved. 

Besides his anime and manga fan status, Leyva is also an award-winning poet, an assistant professor at the University of Baltimore, and a former English teacher in Baltimore City public schools. His newest book, The Understudy’s Handbook, was chosen as the winner of the 2020 Jean Feldman Poetry Award by Washington Writers’ Publishing House.

Register in advance to receive the link to the virtual workshop. 

moving hands of Deaf Republic: Miwon Yoon

blog post by Laura Yoo

About one month before the publication of Ilya Kaminsky’s Deaf Republic in 2019, The New Yorker published a multimedia poetry project with a selection of poems from Kaminsky’s collection. This wonderful project by The New Yorker, with an introduction by poet Kevin Young, pushes the boundaries of alphabetic text on paper and creates a “reading” experience that is textual, visual, and auditory. Deaf Republic is so much about language and communication, about seeing and witnessing, and about sound and silence; and this project offers a multi-faceted way of interacting with Kaminsky’s poetry.

First, you can hear an audio of Kaminsky’s reading of each poem, starting with “Dramatis Personae,” which introduces the cast of characters of Deaf Republic. (You can listen to and watch Ilya Kaminsky’s live reading at the Blackbird Poetry Festival on April 29th!)

Second, this multimedia poetry project includes a set of moving illustrations that represent signing. At the very top of the webpage, we see two hands in bluish purple color. The index finger of one hand is pointing at the open palm of the other hand. This illustration represents “match.” In Deaf Republic, this sign for “match” accompanies two poems.

In “Arrival”: “In the nursery, quiet hisses like a match dropped in water.”

In “Theatre Nights”: “In the center of the stage Momma Galya strikes a match.”

As we scroll The New Yorker webpage, we see other movements that represent “town,” “the town watches,” “army convoy,” “hide,” and “story”. Some of these signs are based on various sign languages while “Other signs might have been made up by citizens, as they tried to create a language not known to authorities” (Deaf Republic).

Miwon Yoon is the artist who created the moving illustrations for The New Yorker, based on original drawings by Jennifer Whitten. (Read our interview with Jennifer Whitten here.) HoCoPoLitSo reached out to Miwon, an artist in Korea, to share with us about her work for this project.

Miwon says she she still hesitates at being called an “artist” for it’s a hard term to define, but she began imagining her life as a “self-employed artist” ever since she was in art school. She feels lucky that she can make a living doing her art. You can find two collections of her art – “everyday repetition” and “window collector” – on her website. Here’s what she had to say about her art and about working with Deaf Republic for The New Yorker.

How would you describe your art? 

I explore how image works between moving and still. Looped animation explores how the viewer spectates the image as a moving or still image. It has movements but time doesn’t flow. It comes back in a few seconds so the viewers are more free than when watching non-looped moving images.  Recently I collected windows or created imaginary windows, with the window frame capturing space and certain time. Capturing the moment but at the same time the scene remains in its movement.

What was your approach to creating the animations for Deaf Republic which are based on Jennifer Whitten’s drawings?

I tried to include a surreal part in the movement, little movement that cannot exist in real life, like flesh stretching or flame rising shapes. But at the same time I was asked not to go too conceptual and to be figurative because it had to look like sign language.

How do you think your animations contribute to the meaning of the poems?

Written words give you the possibility to imagine your own picture in your head (which I love about writing), but giving a certain image with words sometimes helps you narrow down from your imaginary thoughts from getting too big and hard to control. At the same time I never wanted to destroy the ambiguity of words, so that is why I created movements that cannot exist in the real world. When the movement is surreal, you can keep the image as an unfamiliar experience rather than connecting to a certain memory of your own.

I love your series of moving images titled “#everydayrepetition 사건아닌사건” which is similar to the style of the signs in The New Yorker article. Can you tell us more about that collection? 

Yes, I think the art director for The New Yorker project commissioned me after seeing those animations. I make animation with looped movement based on daily routines that you have to repeat endlessly. When I was staying abroad outside Korea, taking shoes on and off every time I hopped in bed or took a shower got me into compulsive thinking. It seemed like movement that has to be done unconsciously has become such a big incident. I started making those incidents as looped animation as a way of reducing the stress from it.

Deaf Republic artist: Jennifer Whitten

blog post by Laura Yoo

Jennifer Whitten – image provided by the artist

Ilya Kaminksy’s poetry collection Deaf Republic (2019) is a book that should be studied from cover to cover. Start with the brick wall of an ear against the black and white background. On the very first page inside, read the praises for Deaf Republic. Back of the inside cover page – note the names of all the artists who contributed to the book: the cover designer, the cover artist, and the artist of the interior illustrations. Read the “Notes” at the end of the book for the poet’s comments on signs and silence. Read the “Acknowledgements” page for the poet’s dedication of certain poems for fellow poets like Jericho Brown, Brian Turner, and Patricia Smith. You can see that it took a village.

image of page 9 of Deaf Republic

Turn to the back cover: “What happens when the citizens of a country no longer hear one another?”

Deaf Republic tells the story of a town that goes deaf in the face of brutality and oppression, and the collection includes drawings of hands that represent signing. The first image is a sign for “town” – two hands held up facing each other, tips of fingers touching, making a tent-like shape. Later, we see signs for “town watches”, “army convoy,” “hide,” “match,” “curtain,” “the town watches,” “story,” “kiss,” “be good,” “earth,” and “the crowd watches.” At the end of the book, the poet writes that the “In Vasenka, the townspeople invented their own sign language. Some of the signs are derived from various traditions (Russian, Ukrainian, Belarusian, American Sign Language, etc.) Other signs might have been made up by citizens, as they tried to create a language not known to authorities.”

In appreciation for the visual art of Deaf Republic, HoCoPoLitSo invited Jennifer Whitten, the artist responsible for the hand drawings in the collection, to share her experience of working with Ilya Kaminsky and his poetry as well as her vision for the project. We invite you to visit Jennifer’s Instagram page for examples of her art and to take a look at the videos of Jennifer at work (at the end of this article).

For those who are new to your art, how would you explain your aesthetic?

I began my career as a student of medicine, and though I made the difficult decision to pursue my passion for art over what many called the ‘sensible’ path of a doctor, science still colors my aesthetic. I’ve been called a hyperrealist painter, but my dogged attention to detail has very little to do with a metric for skill; after a great deal of reflection, I realized that my meticulousness was my response to a chaotic and troubled upbringing, one riddled with tragic death and loss. In this sense, I relate very deeply to Deaf Republic, insomuch that it serves, as a work of art, to process the past, and, to connect with others, even if their experiences aren’t facsimiles of our own. When you’re entranced by the process, you can tune out the external cacophony over which you have no control. So I make that process as difficult and all-consuming as possible; to make a reverse glass painting, not only do you have to contend with an incredibly slick and disobedient surface, the image is painted both backwards, and flipped. I first discovered reverse-glass painting in a private collection in Lake Como; while teaching myself the process, I grappled for information, anything that could help me navigate such difficult and uncharted territory, but learned that there are only a handful of other people in the world mad enough to take it on and they aren’t very vocal about their methods. Treading water in the deep-end left me a little more open to error and exploration than I had ever been before, which led to more ambitious installations and the incorporation of 3D, even 4D (time-based) media, like live music and video, into the 2D medium of painting. I think this experience prepped me in how to understand sign language illustrations as 2D representations of a 4D gesture.

How did you come to do the artwork for Ilya Kaminsky’s Deaf Republic? Can you tell us about the process of working with the poet and/or the poetry?

In 2017, I did a residency at the Vermont Studio Center. VSC has a unique advantage in that they bring in established writers and artists to offer the residents mentorship. Enter Ilya Kaminsky. The whole cohort was buzzing with talk of him and I confess that at that stage, I didn’t know who he was. But boy, did I find out, crammed into a main hall packed with people eagerly awaiting his reading. How can I describe what it was like to hear Ilya read, other than to say it was like keening, preaching and crooning all at once? The room was riveted, people were in tears. I only realized that I wasn’t breathing when he paused. And then, it was like the séance ended and the medium was back to his smiling, affable self. At some point during the week, VSC conducted Open Studio, where we would wander through each other’s workspaces to reflect on what we’d made so far; Ilya and his agent joined in. The next day, in the lunch line, he approached me and said he’d been quite taken with what he’d seen in my studio and asked if I’d be interested in collaborating, in illustrating his upcoming book of poetry. I was so flabbergasted, I nearly dropped my tray, while somehow managing to blurt out a resounding ‘yes’. 

What was your approach to creating the drawings for Deaf Republic? Are the drawings a representation of American Sign Language or another sign language?

What Ilya had seen during Open Studio that night were the line drawings I do in preparation for the paintings on glass […]; although minimal and unfinished, these lines were the aesthetic Ilya had had in mind. From what I gather, some of the signs are actually ASL (I recognized “Kiss” for example), while others were invented by Ilya. It was a challenge to distil my usual aesthetic, turning what normally serves as preparatory into a finished work (people often misinterpret simplicity for ease, but distillation is difficult!). The reference images provided to me were very sparse, so I relied on verbal descriptions for guidance—luckily, Ilya is a poet (and a damn good one)! This highlighted the intersection between the verbal and the visual for me. There was a bit of back and forth, particularly with “Hide”, where Ilya asked me to conceal the thumb behind the fingers a bit more, as though it were hiding. This made me hyper-aware of how creatively illustrative sign language can be. I saw my hands in a new light, anthropomorphized. To use my own as reference was so meaningful and it’s an honor to literally have had a hand in Ilya’s masterpiece. To form the signs with my fingers as I read meant that I wasn’t a passive reader, but rather one actively and corporeally engaged. 

How do you think your drawings contribute to the meaning of the poems? 

In Ilya’s words to me, “the image and the narrative are so connected, their moods often depending on each other”; it was important to me to capture the simultaneous blunt force and tender intimacy of Ilya’s poetry visually. Again, in Ilya’s words, “the lines [in your drawings] create their own continuum among the signs, how they present themselves eloquently, assertively, yet intimately.” Hearing readers are conditioned to associate the written word with sound, which is a part of language that is inaccessible and therefore meaningless/superfluous to a Deaf or Hard of Hearing individual. The written word was originally created as a representation of linguistic sound; my illustrations serve to question that automatic association in Hearing readers. I hope that my images reinforce what poetry, what sign language do in their own right, which is to remind readers that the written word has a visual component, both in terms of its morphology, but also in terms of its placement on a page and the negative space with which it interacts (I see a strong link in the way in which the naked glass in my painted works relate to the negative space on Ilya’s pages, both communicating absence, loss and silence). Blocks of text in prose do not use the visual aspect of language to drive the narrative—not in the way poetry can, or illustration can. The creativity behind sign language compels us to linger on individual words, the visual asking us to pause and consider what a word means at its core. Which is what poetry does. It’s a beautiful experience, like knowing that the German word for “lightbulb” is “glow pear”. 

On your Instagram page, I love the astrology series, which are hand-painted backwards on glass. (I’m an Aries, and the image of the ram is stunning!) Can you tell us more about that collection?

The Zodiac series has a bit in common with the images I did for Deaf Republic, in that both have semiotics at their core. But honestly, it began as a break from the scholastic, theory-laden vantage point I’d developed during my Masters program. I just wanted to reconnect with paint itself, to relish in the feel of it sliding over glass and in the satisfaction of creating the illusion of a variety of textures using only black and white. Working with the imagery of the Zodiac let me indulge in the exquisite differences between wool and scales, tentacles and horn, a butterfly’s wings and a crab’s claws. However, given the fact that a painting takes me not hours, but months to complete, I found myself, before long, listening to scholarly podcasts about astrology while at the easel. Some of my favorites were about Jung and archetype and I learned that astrology itself is a language, a system of intricate geometry and symbol.

Moreover, I realized that this incredibly rich, cultural mine has been largely left out of art historical discourse and scholarship, despite its prominence, and has been entirely rejected by the Science it originated. This is something astrology has the misfortune of sharing with glass painting, which, though once esteemed enough to be considered holy, devolved into a decorative/utilitarian craft over time. Though I hadn’t taken the Zodiac seriously at the outset, I’ve since been thoroughly moved by how it has captured the imaginations of civilizations all over the world and by how it’s a way for human beings to systematically apply meaning to the patterns we seek and find in chaos.

This is something that the Zodiac shares with language and music as well (how humans are able to apply pattern to random sounds and call it musical); my Zodiac paintings are part of a larger installation for which I developed an algorithm to translate the Zodiacal constellations (upon which the animals are based) into notes for cello. As a whole, it’s a translation from literal to abstract and calls attention to the impulse to do this, which is uniquely human. 

Jennifer Whitten – Glass Painting
Aries – Painted backwards on Glass!